این آهنگ مثل بقیه آهنگها احساسی خونده نشده که شمارو به گریه بندازه ،
فقط یه سری حقایق رو تو زندگی میگه که برای من تک تک جمله هاش درسته ، این آهنگ برای من جزوه آهنگاییه که تو معنی شعر حرف اول رو میزنه ،
درسته که خیلی شاعرانه سروده نشده یا اصطلاحات شاعرانه وتشبیهات خاصی به کار نبرده ولی کاملا به طور مستقیم همه حقایق تلخو میگه که همینش برای من خیلی ارزش داره.
درباره آهنگسازیه این آهنگ هم هیچ چیز نمیشه گفت چون ترنت رزنر(Trent reznor) خواننده گروه)Nine Inch Nails( جزو نوابغ موسیقی به حساب میاد
ریتم این آهنگ هم به اون صورت احساسی نیست ، به جز ریتم ضعیف پیانو اول که ممکنه خیلی چیزارو یادتون بیاره ... مثل خاطرات
بعد ریتم اصلی آهنگ شروع میشه که با یه ریتم درام نسبتا آروم ولی منحصر به بفرده همراهه
که همراه با اون لیریک آهنگ هم گفته میشه :)
متن شعر(لیریک) آهنگ در ادامه مطلب با ترجمه مزخرف!
I believe I can see the future
من باور دارم که میتوانم آینده رو ببینم
Because I repeat the same routine
چون یک روال همیشگی را تکرار میکنم
I think I used to have a purpose
فکر کنم روزی یک هدفی داشتم
And then again that might have been a dream طبق معمول دوباره آن ممکن است یک رویا بوده باشد
I think I used to have a voice
فکر کنم روزی صدایی داشتم
Now I never make a sound اکنون هیچ صدایی ایجاد نمیکنم
I just do what I've been told من فقط کاری که گفته شده رو انجام میدهم
I really don't want them to come around
من واقعا نمیخوام که اونا برگردند
Oh no اوه نه !
Every day is exactly the same هرروز دقیقا یکسان است
There is no love here and there is no pain هیچ عشقی نیست و هیچ دردی هم نیست
Every day is exactly the same هرروز دقیقا یکسان است
I can feel their eyes are watching میتوانم چشمان آنهارا وقتی که دارند به من نگاه میکنند احساس کنم
In case I lose myself again در صورتی که من خودم را دوباره میبازم
Sometimes I think I'm happy here
بعضی وقتا احساس میکنم اینجا خوش حال هستم
Sometimes I still pretend بعضی وقتا هنوز وانمود میکنم
I can't remember how this all got started نمی توانم به یاد بیاورم که همه ی اینها چگونه شروع شدند
But I can tell you —exactly— How it will end ولی میتونم بهت بگم که دقیقا چگونه تمام میشود
Every day is exactly the same هرروز دقیقا یکسان است
There is no love here and there is no pain هیچ عشقی نیست و هیچ دردی هم نیست
Every day is exactly the same هرروز دقیقا یکسان است I'm writing on a little piece of paper من دارم بر تکه گاغذ کوچکی مینویسم
I'm hoping someday you might find امیدوارم یه روز آن را پیدا کنی
I'll hide it behind something آن را پشت چیزی مخفی میکنم
They don't look behind آنها پشت سر را نگاه نمیکنند
I am still inside here
من هنوز درون اینجا هستم(هنوز درگیر این مسائل هستم)
A little bit comes bleeding through یک ذره کوچک میاید تا مرا از میان زجر دهد
I wish this could have been any other way آرزو میکردم کاش این طور دیگری بود
I just don't know what else I can do من واقعا نمیدانم باید دیگر چکار کنم ! Every day is exactly the same
هروز دقیقا یکسان است
الان هیچی نمی گم
درگیر شدم
با خودم و آهنگ
شت
everyday is exactly the same
این آهنگ رو خعلی دوست دارم کوکوسبزی <3
بابت ترجمه هم ممنون و خسته نباشی پسرم :D
قربان تو پسرم :دی
تنکیو وری ماچ
شعر زیبایی است :دی
ولی باید ذکر میکردی که در امر ترجمه تارا هم دخالت داشته :دی
هر روز دقیقا یکسان است واقعا :دی
مرا بابات این کوتاهیی عفو من :دی
بلی بلی :دی
bahal bod.merci
khawhesh mikonam
قشنگ بود :)
:)